Conectar una archivo de TagEditor con la memoria de traducción

Muchas veces, al traducir un archivo .ttx (de TagEditor), Trados Workbench nos muestra un error que dice que la memoria de traducción (TM) y el archivo tienen idiomas diferentes, generalmente el idioma de destino, y por lo tanto no se pueden conectar.

Esto hace que, en la barra de herramientas de Trados, el único botón que aparezca activo sea el de “Open segment”. Verás que el botón cuadrado azul de “Connect to Workbench” aparece desactivado.

En caso de tener varios archivos y una TM de un tamaño considerable, lo más fácil y rápido es realizar una pequeña modificación en los archivos. Los pasos serían:

1. Comprobar los idiomas de la TM. Para ello tendremos que exportarla a formato de texto (.txt), abrila con un editor de texto (notepad, textpad,…) y buscar por “<Seg L=” para comprobar el idioma de origen (source language) y el de destino (target language), que aparece unas líneas más abajo.

2. Una vez que hayamos averiguado el idioma de destino de la TM (en este caso “ES-EM”), tendremos que ir al archivo .ttx, abrirlo también con un editor de texto y realizar una búsqueda por “language”. En caso de que nuestro “target language” sea “ES-ES” tendremos que buscar todas las ocurrencias y cambiarlas por “ES-EM” para que el archivo y la TM tengan la misma combinación (lo más sencillo es “buscar y reemplazar todo”).

3. A continuación, cerramos el editor de texto y guardamos los cambios. Al volver a abrir, tanto la TM como el archivo, comprobaremos que ahora sí aparece activo el botón de “Open/get segment”.

En este caso concreto, el botón para conectar el archivo y la TM aparece en gris porque se han vinculado automáticamente. En caso de que no fuera así y el botón apareciera resaltado, lo único que tendríamos que hacer es clic sobre él.

Otra opción es cambiar el código del idioma directamente en la TM, al exportarla, pero, por lo general, suele ser un proceso más lento y más “peligroso” (depende del tamaño). Desde luego, si lo vais a hacer yo os recomendaría hacer una copia del archivo “by if the flies”. Desde luego, yo prefiero hacer la modificación en los archivos antes que en la TM.

Anuncios

2 comments

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s